
A winter's day, in a deep and dark December; I am alone, gazing from my window to the streets below, on a freshly fallen silent shroud of snow. I am a rock, I am an island. I've built walls, a fortress deep and mighty, that none may penetrate. I have no need of friendship; friendship causes pain. It's laughter and it's loving I disdain. I am a rock, I am an island. Don't talk of love. Well, I've heard the word before. It's sleeping in my memory. I won't disturb the slumber of feelings that have died. If I never loved I never would have cried. I am a rock, I am an island. I have my books and my poetry to protect me; I am shielded in my armour, Hiding in my room, safe within my womb. I touch no one and no one touches me. I am a rock, I am an island. And a rock feels no pain; and an island never cries.
Día de invierno, de un profundo y oscuro diciembre; estoy solo, mirando fijamente desde mi ventana a las calles que hay abajo con un silencioso manto de nieve recién caída. Soy una roca, soy una isla. He construido muros, una fortaleza profunda y poderosa, donde nadie puede penetrar. No tengo ninguna necesidad de amistad; la amistad causa dolor. Desdeño las risas y el amor. Soy una roca, soy una isla. No me hables de amor. Ya he oído la palabra antes. Está durmiendo en mi memoria. No perturbaré el sueño de sentimientos que han muerto. Si nunca hubiera amado, jamás habría llorado. Soy una roca, soy una isla. Tengo mis libros y mi poesía que me protegen; me escudo en mi armadura. Escondido en mi habitación, a salvo en mi caja fuerte. No toco a nadie y nadie me toca. Soy una roca, soy una isla. Y una roca no siente dolor; y una isla nunca llora.
(ESCOLTA-LA)
2 comentaris:
Mai entendi il fable della formica e della cicala. Ho desiderato sempre essere cicala.
Mi sembra bene. Ognuno è libero per desiderare quello che voglia.
Publica un comentari a l'entrada