M’han arribat observacions de diverses persones que segueixen habitualment aquest espai relatives als artistes que hi apareixen. En concret, em diuen que sovint no són gaire coneguts cosa que fa que el bloc pugui tenir certa inclinació a l’esnobisme. Podria estar d’acord fins a cert punt, però només fins a cert punt. Crec que és ben positiu conèixer que hi ha un altre món més enllà de ‘Los 40 Principales’. Sé que no és fàcil aventurar-se a escoltar grups que no ens sonen però, jo suggeriria prendre el risc d’escoltar una segona vegada la cançó.
Una altra de les apreciacions que rebo (de manera recurrent) és que hi penjo molt poques peces d’amor, i aquí sí que no puc estar en més desacord. Tot i que no porto una estadística amb exactitud, diria que el 83,4% de les cançons que hi apareixen tenen com a referència principal aquest noble sentiment.
Però en fi, per satisfer aquells que ho pensen i per desmentir amb fets aquestes opinions, avui porto una petita joia, d’un cantant oblidat. El noi que surt al vídeo és el seu fill. Poques setmanes després del seu rodatge l’avió on viatjava es va estavellar. Va morir ben jove, als 30 anys, justament quan la seva carrera començava a enlairar-se, després de moltes tribulacions.
LLETRA
If I could save time in a bottle, the first thing that I'd like to do is to save every day till Eternity passes away just to spend them with you. If I could make days last forever, if words could make wishes come true, I'd save every day like a treasure and then again, I would spend them with you. But there never seems to be enough time to do the things you want to do once you find them. I've looked around enough to know that you're the one I want to go through time with.
If I had a box just for wishes and dreams that had never come true, the box would be empty except for the memory of how they were answered by you. But there never seems to be enough time to do the things you want to do once you find them. I've looked around enough to know that you're the one I want to go through time with.
TRADUCCIÓ
Si pogués estalviar el temps dins d’una ampolla, la primera cosa que m’agradaria fer seria guardar cada dia fins al final de l’Eternitat només per passar-los amb tu. Si pogués fer que els dies duressin per sempre, si les paraules poguessin fer els somnis realitat, guardaria cada dia com un tresor i després, un altre cop els passaria amb tu. Però mai no sembla que hi hagi prou temps per fer les coses que vos fer un cop les trobes. He mirat arreu el suficient com per saber que tu ets aquella amb qui vull passar els meus dies.
Si tingués una caixa només per als desitjos i els somnis que mai s’han fet realitat, la caixa estaria buida excepte pel record de com van ser respostos per tu. Però mai no sembla que hi hagi prou temps per fer les coses que vos fer un cop les trobes. He mirat arreu el suficient com per saber que tu ets aquella amb qui vull passar els meus dies.
Una altra de les apreciacions que rebo (de manera recurrent) és que hi penjo molt poques peces d’amor, i aquí sí que no puc estar en més desacord. Tot i que no porto una estadística amb exactitud, diria que el 83,4% de les cançons que hi apareixen tenen com a referència principal aquest noble sentiment.
Però en fi, per satisfer aquells que ho pensen i per desmentir amb fets aquestes opinions, avui porto una petita joia, d’un cantant oblidat. El noi que surt al vídeo és el seu fill. Poques setmanes després del seu rodatge l’avió on viatjava es va estavellar. Va morir ben jove, als 30 anys, justament quan la seva carrera començava a enlairar-se, després de moltes tribulacions.
LLETRA
If I could save time in a bottle, the first thing that I'd like to do is to save every day till Eternity passes away just to spend them with you. If I could make days last forever, if words could make wishes come true, I'd save every day like a treasure and then again, I would spend them with you. But there never seems to be enough time to do the things you want to do once you find them. I've looked around enough to know that you're the one I want to go through time with.
If I had a box just for wishes and dreams that had never come true, the box would be empty except for the memory of how they were answered by you. But there never seems to be enough time to do the things you want to do once you find them. I've looked around enough to know that you're the one I want to go through time with.
TRADUCCIÓ
Si pogués estalviar el temps dins d’una ampolla, la primera cosa que m’agradaria fer seria guardar cada dia fins al final de l’Eternitat només per passar-los amb tu. Si pogués fer que els dies duressin per sempre, si les paraules poguessin fer els somnis realitat, guardaria cada dia com un tresor i després, un altre cop els passaria amb tu. Però mai no sembla que hi hagi prou temps per fer les coses que vos fer un cop les trobes. He mirat arreu el suficient com per saber que tu ets aquella amb qui vull passar els meus dies.
Si tingués una caixa només per als desitjos i els somnis que mai s’han fet realitat, la caixa estaria buida excepte pel record de com van ser respostos per tu. Però mai no sembla que hi hagi prou temps per fer les coses que vos fer un cop les trobes. He mirat arreu el suficient com per saber que tu ets aquella amb qui vull passar els meus dies.
1 comentari:
Ha de ser genial saber que has trobat la persona amb qui vols passar la resta de la teva vida...
Hi ha una dita alemana que ho diu ben clar: La vida no és prou temps per estimar-te, t'estimo per tota la mort!
Gràcies, Quimeto!
Publica un comentari a l'entrada