Pàgines

dilluns, 3 de gener del 2011

STANDING NEXT TO ME. The Last Shadow Puppets

Consulto el meu correu electrònic i comprovo que hi ha una petició per al bloc. Copio

Tinc una petició de fa bastant de temps i al final he decidit enviar-te-la. Crec que t’he parlat d’aquesta cançó en més d’una ocasió, però com que no recordo haver rebut cap mena reacció per part teva, puc arribar a suposar que encara no l’has escoltat. Insistint via petició, potser tinc més sort (això és ja com un recurs d’alçada!!). La cançó és molt bona: molt revival i extraordinàriament moderna alhora. La seva versió acústica és més autèntica, 'of course', però millor escoltar-la amb tota l’orquestra. El vídeo també val la pena: fixa’t que està rodat en un únic pla seqüència. Anyway, enjoy it!

A vegades descobreixes coses interessants quan busques informació dels grups de música que escoltes. A mi m’ha passat darrerament amb dues de les meves “recents adquisicions”, al comprovar que algun dels seus membres formaven part, al mateix temps, d’altres bandes.
Primer està el cas d’Erlend Oye , un dels dos nois de Kings of Convenience -el friki- que lidera des de fa uns anys una altra banda anomenada The Whitest Boy Alive, on porta a terme un projecte musical molt més electrònic i funky. El segon cas és el d’Alex Turner, cantant i líder dels Arctic Monkeys, que l’any 2008 va formar el grup The Last Shadow Puppets junt amb el també joveníssim Miles Kane -del grup The Rascals- amb qui ha editat un primer, i de moment únic àlbum, que ha estat molt aclamat per la crítica.
Suposo que s’ha de tenir molt de talent i molta capacitat per poder mantenir dos projectes musicals alhora. Però segur que també ha de ser molt enriquidor. Els cantants que lideren un grup, generalment, es mantenen en la mateixa formació fins que per motiu de desavinences o d’incompatibilitats les abandonen, potser per anar a d’altres grups o per provar sort en solitari. Però tant l’Erlend Oye com l’Alex Turner, i d’altres suposo, han decidit simultaniejar dues experiències. I això, no sé per què, m’ha fet pensar en altres coses.
Per cert, que trobo excel•lent l’homenatge que fan tots dos en aquest magnífic vídeo.


LLETRA
Want her, have her. Two years have gone now, but I can’t relate to the never-ending games that you play. As desire passes through, then you’re open to the truth, I hope you understand. And your love is standing next to me. The one you fell for makes it seem juvenile and you’ll laugh at yourself again and again. And we’ll drink to the thought she’ll remember you maybe tomorrow. And your love is standing next to me, is standing next to me. And your love is standing next to me, is standing next to me, is standing next to me, is standing next to me.

TRADUCCIÓ
Voler-la, tenir-la. Ja han passat dos anys, però no em puc relacionar amb els teus jocs interminables. Quan hagi passat el desig, llavors estaràs obert a la veritat, i espero que ho entenguis. I el teu amor està al costat meu. Allò pel qual et vas enamorar ho fa semblar més jove i et riuràs de tu mateix, una vegada i una altra. I el teu amor està al costat meu, el teu amor està al costat meu. I el teu amor està al costat meu, el teu amor està al costat meu. Al costat meu, al costat meu.