Pàgines

dimecres, 20 d’abril del 2011

TODO A MEDIA LUZ. Carlos Gardel

Sucedió hace una semana. Veníamos cuatro amigos de tomar unas cervezas en un pub irlandés mientras veíamos el desenlace de la eliminatoria de Liga de Campeones entre el Chelsea y el Manchester United. Una vez hubo finalizado decidimos ir al Pastís, donde parece ser que había un espectáculo de tango. Llegamos tarde. La actuación había terminado. Lástima. Parece ser que era alguien que lo hacía francamente bien. Apuesto a que era el mismo tipo que, sentado en la barra junto a nosotros, se bebía una cerveza. En aquel momento, E. me lanzó un reto: ‘por qué no publicas un tango en La Cançó del Día ’. Pero me dijo que no podía ser cualquier tango, claro, sino Y todo a media luz. Recogí el guante y, aunque va en contra de las normas del blog (ya que quien sugiere una canción también debe aportar algunas líneas en el post), me comprometí a intentar escribir algo al respecto.
Los días han ido pasando sin que encontrase la inspiración. Cierto que también he estado extremadamente gandul. Pero no había manera. Hasta ayer por la tarde. Volvía en metro a casa. Pensaba en esto y aquello y ya me iba a dar por vencido cuando, de repente, en la estación del Clot entraron en el vagón tres músicos: dos acordeones y un contrabajo.
Empezaron atacando con Amor de mis amores, un tema a medio camino entre la tristeza y la alegría, sin duda un clásico en los músicos que rondan por el metro. A continuación, siguieron con el Tico Tico, otra melodía habitual en el repertorio callejero, a un ritmo realmente frenético. Y entonces, de repente, cuando nos acercábamos a la estación de La Sagrera, la luz del vagón se apagó. En ese instante, los músicos haciendo gala de buenos reflejos, iniciaron los acordes del tango que nos trae, mientras, poco a poco, avanzaban hacia el siguiente vagón. Volvió la luz. Instintivamente giré a un lado y a otro la cabeza. Descubrí a una chica y a un chico jóvenes que acababan de besarse. En fin, cosas curiosas que pueden suceder a diario en el transporte público.

LLETRA
Corrientes 3, 4, 8. Segundo piso, ascensor. No hay porteros ni vecinos. Adentro, cocktail y amor. Pisito que puso Maple: piano, estera y velador, un telefón que contesta, una victrola que llora. Viejos tangos de mi flor y un gato de porcelana pa' que no maulle al amor.
Y todo a media luz, que es un brujo el amor, a media luz los besos, a media luz los dos. Y todo a media luz, crepúsculo interior. ¡Qué suave terciopelo la media luz de amor!
Juncal 12, 24. Telefoneá sin temor. De tarde, té con masitas; de noche, tango y cantar. Los domingos, tés danzantes; los lunes, desolación. Hay de todo en la casita: almohadones y divanes; come en botica, cocó; alfombras que no hacen ruido y mesa puesta al amor.
Y todo a media luz, que es un brujo el amor, a media luz los besos, a media luz los dos. Y todo a media luz, crepúsculo interior. ¡Qué suave terciopelo la media luz de amor!

dimecres, 6 d’abril del 2011

LEAN ON ME. Bill Withers

Sé que son moments molt difícils per a tu, que sents una gran buidor dins teu i que no trobes consol en les paraules. Jo podria intentar dir-te moltes coses. Algunes d'elles ja intuexo que les saps, com ara que pots comptar amb mi. Però no se ben bé con fer-ho. De manera que recorro a allò que altres van escriure abans. Paralues que trobo que són les adequades. I, aleshores, recordo la lletra d’aquesta cançó i comprec que és el que et diria ara mateix. Sense afegir-hi ni treure-hi una coma. Ho subscric tot des del principi fins al final.


LLETRA

Sometimes in our lives, we all have pain, we all have sorrow. But if we are wise, we know there’s always tomorrow. Lean on me, when you’re not strong and I’ll be your friend. I’ll help you carry on, for it won’t be long ‘til I’m gonna need somebody to lean on. Please swallow your pride, if have things you need to borrow. For no one can fill those needs that you won’t let show. You just call on me brother when you need a hand. We all need somebody to lean on. I just might have a problem that you’ll understand. We all need somebody to lean on. Lean on me, when you’re not strong and I’ll be your friend. I’ll help you carry on, for it won’t be long ‘til I’m gonna need somebody to lean on. You just call on me brother when you need a hand. We all need somebody to lean on. I just might have a problem that you’ll understand. We all need somebody to lean on. If there is a load you have to bear that you can’t carry. I’m right up the road, I’ll share your load if you just call me. Call me, (if you need a friend). Call me.


TRADUCCIÓ

De vegades, a les notres vides, tots sentim pena, tots sentim dolor. Però si som prudents sabem que sempre hi haurà un demà. Recolza’t en mi, si no ets massa forta i seré el teu amic. T’ajudaré a tirar endavant perquè no passarà molt temps fins que jo necessiti algú en qui recolzar-me. Sis plau, empassa’t l’orgull si tens coses que necessitis demanar-me perquè no pots alleujar aquelles necessitats si no les treus a fora. Només has de trucar-me, amiga, si necessites una mà. Tots necessitem algú en qui recolzar-nos. Jo podria tenir un problema que tu entrendries. Tots necessitem algú en qui recolzar-nos. Recalza’t en mi, si no ets massa forta. Seré el teu amic, t’ajudaré a tirar endavant perquè no passarà molt temps fins que jo necessiti algú en qui recolzar-me. Només has de trucar-me, amiga, si necessites una mà. Tots necessitem algú en qui recolzar-nos. Jo podria tenir un problema que tu entrendries. Tots necessitem algú en qui recolzar-nos. Si hi ha una càrrega que has de portar i no puguis sostenir. Jo estic en el camí, compartiré la teva càrrega senzillament si em truques. Truca’m (si necessites un amic). Truca’m